- A-Z
- Leipziger Literatur...
- Neue Leipziger Lite...
- 1806
- 1806-09-17 : 120. S...
- [Sammelrezension]: ...
[Sammelrezension]: 1) Neues möglichst vollständiges und erklärendes Deutsch-Französisches Handwörterbuch nach den neuesten und besten grössern Wörterbüchern beyder Nationen bearbeitet, zur Hälfte von J. D. G. Weiler, Archidiaconus in Augsburg. Zur Hälfte von M. J. Lang, Pfarrer in Schnaithain, bey Heidenheim. Ulm, im Verleg der Stettinschen Buchhandlung. 1805. gr. 8. Erste Abth. A-L. XX. und 426 S. Zweyte Abth. M-Z. 480 S. --- 2) Teutsch-Französisches Taschenlexicon der meisten und besonderen im gemeinem Leben vorkommenden Wörter und Redensarten zur Erleichterung im Französisch Sprechen ausgearbeitet von J. G. Haas. Schneeberg, in der neuen Verlagshandl. 666 8. in 12. --- 3 ) Nouveau Dictionnaire portatif Francois-Allemand et Allemand-Francois, rédigé d'après les meilleurs Dictionnaires des deux Langues etc. par Charles Benj. Schade. Tome I. Francois-Allemand, 755 S. Tome II. 775 S. Francois-Allem. 849 S. Leipzig, chez J. Conr. Hinrichs. 1807. Auch mit dem deutschen Titel: Neues vollständiges Französ.-Deutsches und Deutsch-Französisches Hand- und Taschenwörterbuch. etc. von C. B. Schade, Schlossprediger und Inspector der Waisenhausschule in Sorau. kl. 8.
- Autor(in) des rezensierten Werkes
- Bearbeiter(in) des rezensierten Werkes
- Gemeinsamer Bibliotheksverbund PPN
- Seitenbereich
-
Sp. 1918 - 1920
- Rubrik
- Französische Wörterbücher