- A-Z
- Journal des Luxus u...
- Jahrgang 24
- Januar
- Journal des Luxus u...
- Spanische Lieder. ...
- Erwähntes Werk (bei Rezensionen)
-
Der Commendador Escrivo (Aus dem Span. von E. M. Lied)
Der Schiffer der Liebe (Nach Cervantes aus dem Span. von E. M. Lied)
Liedlein von Quiros (Aus dem Span. von E. M.)
Von Cartagena (Aus dem Span. von E. M. Lied)
- Autor(in)
- Erwähnte Person
- Seitenbereich
-
S. 11--19
- Schlagwort(e)
-
Bureau de Musique Leipzig (A. Kühnel)
Lied, Lieder; Spanische; (Kupfertafel vorhanden)
Lyrik; Spanische
Minnelieder, spanische
Musik, Musikalien; Lied, Lieder
Noten; (Kupfertafel vorhanden)
Spanien, Spanier; Lieder
Übersetzung, Übersetzungsanzeige
Villancicos (span. Volksweisen)
- Annotation
-
Kupfertafeln siehe ab S. 66 a
Nach Ausführungen des anonymen Verfassers handelt es sich bei dem Unterzeichneten E. M. um den Übersetzer der Lieder, einem jungen Dichter, der ungenannt bleiben möchte. - Die "Villancicos" (Volksweisen, die von den Troubadours des 14. und 15. Jahrhunderts verbreitet wurden), sind dem 2. Teil von G. H. von Schuberts "Bibliotheca Castellana Portugues y Provenzal" (Leipzig und Altenburg, 1809) entnommen.